Začněme diskusí o tom, zda slovo skóš pochází z jidiš. Vzhledem ke své podobnosti s jinými slovy v jidiš může mít slovo „skosh“ jidiš zvuk, ale ve skutečnosti pochází z japonského slova „sukoshi“, které znamená „trochu“ nebo „malé množství“. Tento výraz si osvojili američtí vojáci, kteří působili v Japonsku, a v době po druhé světové válce jej přenesli zpět do Spojených států.
Nyní si povíme něco o slově scoshe, což je jiný způsob, jak napsat skosh. Oba výrazy lze používat zaměnitelně a vyslovují se podobně. V důsledku toho, když hovoříme o hodnotě scoshe, hovoříme ve skutečnosti o stejně malém množství, jako když hovoříme o skosh. Nyní vyvstává otázka, kolik stojí scoosh. Jiný název pro slovo skosh je „scooch“, který často používají lidé různého věku nebo zeměpisné polohy. Scooch znamená malé množství nebo drobnou úpravu, podobně jako výrazy scoshe a skosh. Přesná míra scoochu je však libovolná a může se měnit v závislosti na situaci a osobě, která tento termín používá. Místo přesné měrné jednotky se jedná spíše o běžný termín.
Než opustíme konkrétní termíny, prozkoumejme definici slova skóši jako celek. Bez ohledu na to, jak se píše, se slovo „skoshi“ vžilo pro označení malé nebo bezvýznamné částky. Může označovat mimo jiné mírné zvýšení nebo snížení množství, drobnou úpravu nebo malý posun. Například: „Můžeš posunout nábytek jen o skoshi doleva?“ nebo „Do tohoto receptu potřebuji o skoshi více soli.“. Termín „skoshi“ se dnes běžně používá pro označení něčeho, co je jen nepatrné množství nebo úprava oproti stávajícímu stavu.
Shrnuto, výrazy „skosche“, „skosh“ a „scooch“ označují malé nebo zanedbatelné množství. Tyto výrazy, které pocházejí z japonského slova „sukoshi“, se dostaly do angličtiny a staly se známými díky své přizpůsobivosti a srozumitelnosti. I když se přesná míra scooch nebo scoshe může lišit v závislosti na situaci a osobě, která výraz používá, často označují malou změnu nebo zanedbatelnou částku. Až příště někdo použije termíny „scosche“, „skosh“ nebo „scooch“, budete schopni pochopit jejich jazykové kořeny a rozpoznat, že označují velmi malou částku.
„Skosh“ je běžný jidiš výraz pro malé množství. Je to výraz, který se často používá k označení malého množství nebo maličkého množství něčeho. Může se používat mimo jiné pro označení skromného množství jídla, nepatrné úpravy nebo malé laskavosti.
Jidiš slangové slovo „fakakta“ se často používá k označení něčeho hloupého, směšného nebo nesmyslného. Je to výraz, který se často používá v běžných hovorech k lehkovážnému vyjádření podráždění nebo nedůvěry.
Pro označení malého počtu nebo množství se slova „skosh“ a „smidgen“ často zaměňují. V závislosti na situaci nebo místě se však jejich přesná míra může měnit. Zatímco „skosh“ se často používá pro označení malého nebo nepodstatného množství, „smidgen“ obvykle označuje velmi malé nebo bezvýznamné množství. Nakonec to, zda pro popis něčeho použijete termíny „skosh“ nebo „smidgen“, často závisí na osobních preferencích nebo na konkrétním kulturním kontextu, ve kterém se daný termín používá.